En résumé :
Le mois de février est au Japon le premier mois du printemps. Ralentie par le froid, la nature opère toutefois des petits changements qu’il faut savoir observer. Février est aussi le mois de la neige et du froid : explorez avec nous quelques unes des activités préférées des Japonais par temps froid. Enfin, c’est le mois où l’on déguste et l’on prépare l’uguisu mochi, en hommage à la bourscarle chanteuse annonciatrice de printemps : découvrez ce wagashi et apprenez à le confectionner maison.
Février dans le kyûreki
30 janvier -3 février – 鶏始乳 Niwatori hajimete toya ni tsuku – Les poules commencent à pondre leurs œufs.
立春 Risshun – Le début du printemps
4-8 février – 東風解凍 Harukaze kôri o toku – Le vent d’est fait fondre la glace.
9-13 février – 黄鶯睍睆, Uguisu naku – les bouscarles chanteuses se remettent à chanter, du 9 au 13 février.
14-18 février – 魚上氷 Uo kôri o izuru – Les poissons jaillissent de la glace.
雨水 Usui – L’eau de pluie
19-23 février – 土脉潤起 Tsuchi no shô uruoi okoru – La pluie humidifie la terre.
24-28 février – 霞始靆 Kasumi hajimete tanabiku – La brume commence à s’attarder.
Références :
– Les estampes de Utagawa Hiroshige, notamment la nuit de neige à Kambara qui est une pure merveille : https://fr.wikipedia.org/wiki/Hiroshige#/media/Fichier:Hiroshige_nuit_de_neige_%C3%A0_Kambara.JPG
– Le livre du thé, de Kakuzô Okakura : ce livre explore l’idéal du thé ou voie du thé au Japon. Au delà de la cérémonie, la voie du thé est une recherche spirituelle, où la grandeur réside dans les plus menus faits de la vie. C’est une façon de vivre, en marge des rêves de conquête et de célébrité, où l’infiniment petit est le lieu de tous les accomplissements. Une lecture ressourçante, qui aide à envisager son quotidien sous un autre jour, comme un lieu d’accomplissement.
Un peu de vocabulaire
Yuki 雪 : neige
kona-yuki 粉雪 : neige en forme de poudre, poudreuse
tama-yuki 玉雪 : boules de neige qui apparaissent au début et à la fin de la saison hivernale
hai-yuki 灰雪 : neige de cendre, neige légère qui virevolte dans l’air
wata-yuki 綿雪 : neige de coton, une neige épaisse comme le coton
mochi-yuki 餅雪 : neige collante comme le mochi
beta-yuki べた雪 : neige lourde (qui contient plus d’eau que mochi-yuki)
mizu-yuki 水雪 : neige fondue
mamemaki 豆撒き : lancer de haricot pour chasser les mauvais esprits, pratiqué le jour de Setsubun, le 3 février.
Darumaichi だるま市, le marché du daruma